華橋時報
광고 문의 · 728×90
오피니언

[칼럼] 다리를 놓는 언어 — 번체·간체·한국어·영어

같은 사실을 네 개의 언어로 전한다는 것은 무엇을 의미하는가.
華橋時報 종합 · 2026.06.08 · 4개 언어 제공
오피니언
사진=Wikimedia Commons (자유 라이선스) · 기사 주제 관련 이미지

華橋時報는 모든 기사를 번체·간체·한국어·영어로 전한다. 언어는 단순한 번역이 아니라, 서로 다른 독자를 같은 사실 앞에 모으는 다리다.

광고 문의 · 300×250

번체를 읽는 독자와 간체를 읽는 독자, 한국어와 영어를 읽는 독자가 같은 기사를 각자의 언어로 마주할 때, 매체는 비로소 '연결'이라는 제 역할을 한다.

우리가 네 개의 언어를 고집하는 이유가 거기에 있다. 다리는 양쪽이 있어야 다리다.

[專欄] 搭橋的語言 — 繁體·簡體·韓語·英語

以四種語言傳遞同一事實,意味著什麼。
華橋時報 綜合 · 2026.06.08 · 提供四種語言
오피니언
圖=Wikimedia Commons(自由授權)· 與報導主題相關

華橋時報以繁體、簡體、韓語與英語呈現每一則報導。語言不只是翻譯,而是讓不同讀者在同一事實前相聚的橋。

광고 문의 · 300×250

當讀繁體與讀簡體、讀韓語與讀英語的讀者,各以自己的語言面對同一篇報導,媒體才真正發揮「連接」的作用。

這正是我們堅持四種語言的理由。橋,要有兩岸才成其為橋。

[专栏] 搭桥的语言 — 繁体·简体·韩语·英语

以四种语言传递同一事实,意味著什么。
华桥时报 综合 · 2026.06.08 · 提供四种语言
오피니언
图=Wikimedia Commons(自由授权)· 与报导主题相关

华桥时报以繁体、简体、韩语与英语呈现每一则报导。语言不只是翻译,而是让不同读者在同一事实前相聚的桥。

광고 문의 · 300×250

当读繁体与读简体、读韩语与读英语的读者,各以自己的语言面对同一篇报导,媒体才真正发挥「连接」的作用。

这正是我们坚持四种语言的理由。桥,要有两岸才成其为桥。

[Column] The Language of Bridges — Traditional, Simplified, Korean, English

What it means to tell the same fact in four languages.
Sinophone Bridge Times · June 8, 2026 · in 4 languages
오피니언
Photo: Wikimedia Commons (free license), related to the topic

We publish every article in Traditional and Simplified Chinese, Korean and English. Language is not mere translation but a bridge that gathers different readers before the same facts.

광고 문의 · 300×250

When readers of each language meet the same story in their own words, a newspaper finally does its job of connecting.

That is why we insist on four languages. A bridge needs two shores to be a bridge.

광고 문의 · 970×90